电脑版
首页

搜索 繁体

第75章 海外chu版(6/6)

热门小说推荐

最近更新小说

欧洲,主要在英国售卖,其他国家不是完全不卖,但存货很少。

毕竟欧洲不全是英语国家,虽然上社会的人通常会学习多语言,但能撑得起销量的,终究是大多数普通人。

小说上市,反响很不错。

虽然非英语国家,比不上翻译成本国语言的国小说,但和英文书比,销量算尖的。

欧洲本地版商得知消息,又打听到淘金系列在国本土销售的火爆程度,便陆续联系黛拉,希望能翻译成他们本国语言版。

近几个月联系黛拉的,除了英国版社,还有法国和德国的。

聊过程中,他们得知《医者仁心》本土销量已经连续二十六周登,便决定将这小说一起签来。

版,杨乐怡把得没有影视改编权那么

但海外版猫腻很多,国和欧洲联系虽然很密,但中间毕竟隔着大西洋,如果签版,她们很难拿到真实的销售数据。

如果签约,只能尽量找规模大,和国本土合作比较多的版社。

所以来联系的版社虽然多,但到八月底,真正签去的,只有这两个系列在英国和法国的版。

德国那家版社规模不大,黛拉托人打听过,得到的消息是不确定是否靠得住。

在欧洲版和通过渠将原版书卖过去不一样,后者规模足够大,可以和欧洲许多国家的小渠商合作,将书卖到不同国家。

版,只能找本国的版社,除非是和一个大到在不同国家,都有分公司的版集团合作,否则需要挨个甄别,行谈判。

欧洲的版税比国低不少,英国装版,最版税是百分之十。其他国家更低,装最百分之七。

百分之七还不是作家实际能到手的,翻译费是从作者版税里扣,标准是百分之一到百分之二上浮动。

国小说在英国重新版,倒是不需要扣这分钱。

英法两国的市场也没有国大,所以这两个国家的海外版,杨乐怡能拿到的版税估计不多。

但如果小说在这两个国家能火,后续肯定会被更多国家的版商注意到,翻译成更多语言。

英法市场不大,但如果范围扩大到整个欧洲呢?

在欧火了,小说还可能版到亚洲、非洲,蚊是小,但多了也是块啊。

所以这时期的作家,都不会排斥海外版,哪怕初期给的版税并不

杨乐怡在欧洲本土虽然没什么名气,但她在国正当红,所以谈来的都是最版税。预付金同样不少,英国

版商单本开到五千英镑,法国版商则给到每本一千英镑。

嗯,法国版不仅版税低,预付金也给的少。

此外这个时期,不是英国还是国小说,在欧洲其他国家版,都是用英镑结款。而这时一英镑,差不多等于24元。

所以算来,英国版社确实给钱大方。

版不是一朝一夕的事,去年签合同的《莫妮卡》,也要到今年九月,也就是个月才上市。

合同签完,杨乐怡就埋写新小说去了。

原本杨乐怡准备赶在暑假结束前,写完《医者仁心2》,但这个暑假事太多,直到八月底,离结局还有两三万词。

好在这一年,除了报名西屋科学天才奖,其他比赛杨乐怡一个都不打算参加,可以慢慢写这小说。

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

收藏网址:https://www.haitangsoshu1.com

">