繁体
但两边
况不同啊。
北
华人社区相对封闭,所以华人虽然
纽约,却
不
西方文化,看英文通俗小说没那么有代
。
很多人英文还不好,也看不了英文小说。
北
这边华人作者写的又大多是散文诗歌,或者纪实文学,现实题材的小说都不多。武侠?几乎没有人写。
但武侠是华夏文化特有的题材,
植于华人的骨血里,想看,
看这个题材的华人很多,这才有了华文报纸转载香江武侠小说。
香江许多武侠小说也确实写的很好,转载到北
后,总能在华人中掀起
。
到如今,华文报纸转载香江武侠小说已经成为常态,但反过来,被转载到香江湾岛的小说,不能说没有,但确实屈指可数。
如果限制题材,只算武侠,那不用问,一
都没有。
《林少英》本就是武侠小说中的冷题材,杨乐怡也不敢说自己写的,比香江那些知名作家都好。
就算失去理智,她也说不
小说火到香江这
话。
事实也的确如此。
小说没有火到香江,《明报》会联系转载,是因为找上吴文轩的那名编辑,将看在了《林少英》前几期的杂志寄给了《明报》的编辑。
至于为什么会寄《华侨文阵》,而不是自家报纸,可能是想告诉对方,在
华人中,也有能写
好武侠的作者吧。
收到杂志的编辑,在看过《林少英》后,也确实对这个故事很
兴趣,找上中间人索要后面的杂志。
跨过邮件运输时间
,《明报》的编辑等不及,就给中间人打了电话,
谈中得知这个故事在
很火,就动了转载到香江的心思。
但《明报》本
稿费也偏低,普通的新人作者,过稿后只能拿到千字十五的稿费。
《林少英》虽然是编辑看中的,在北
华文社区也算爆款,但在香江,没人知
这个故事,更没人知
木人桩。
这小说也不是首发,所以编辑虽然努力争取了,但给到杨乐怡的价格不
,千字只有二十。
港币。
换算成
元,千字三块
。
这个千字,对新人作者来说不算低,但杨乐怡不是新人作者,还能稳定发表英文小说,拿到更
的稿费。
吴文轩并不确定,她能满意这个稿费标准。
但他依然如此郑重地将杨乐怡约了
来,跟她提这件事,因为在他看来,比起稿费,这事背后的意义更重。
而为了说服杨乐怡,他准备了不少理由,说
:“虽然《明报》给的稿费不
,但这家报纸发行量很大,《林少英》在上面连载,日后说不定能红遍香江。”
“连载火了,这
小说也许可以在香江
版,如果能卖
几万本,也是一笔不菲的收
。香江影视行业发达,《林少英》以后还有机会被拍成电视剧或者电影,若是能这样,也许我们在
国也能看到呢。”
可能吴文轩也知
这饼画得有
大,咳嗽两声说:“我了解过,香江其他报纸稿费普遍比《明报》
,如果你在香江有了名气,日后在其他杂志连载,稿费说不定能翻倍,这样再写华文小说,两边收
加起来,千字也能有十四五块,很不错了。”
千字十四、十五
元,对在
的华人作者来说,收
确实很不错。就算是最
尖的那一拨作者,也不一定能有这个收
。
不过和前面画的饼一样,吴文轩这话不能细想。
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.haitangsoshu1.com