繁体
Toute la vie, toute la vie, toute la vie
Mais en lisant ta lettre
而我已
定决心
一辈
,一辈
,一辈
“我不会”,祝瑶放
手机,躺回床上,在黑暗的屋
里望着
陌生的天
板,“我大概会单
一辈
吧,我已经失去对别人喜
的能力了。”
我渴望与你耳鬓斯
喻楠没有等到回答。
Quand tu ris, quand tu ris
而我已
心准备
祝瑶哑然,之前喻楠不会问她读的诗是什么,她都是随便搜的。
“写的…大概是单相思吧。”
她不怕梦到
鬼蛇神,她只是梦到了家里的事
,梦到了自己小时候。
我渴望哭泣当你哭泣时
J’avais tout décidé
诗。
“如果有人追你呢?”
我渴望笑当你笑时
我知
再也没有希望
我渴望歌唱当你歌唱时
J’ai envie de pleurer quand tu pleures
我知
你不会来
“J’ai envie de vivre avec toi
一辈
,与你耳鬓斯
赴今晚之约
当你笑时,当你笑时
我渴望与你一起生活
Au rendez-vous ce soir
“你没事吧…”犹豫了一
,喻楠将祝瑶推醒。
Toute la vie, de rester avec toi
J’ai envie de ter quand tu tes
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
凌晨时,喻楠先醒来,无意看到祝瑶脸上挂满泪痕。
“没事”,祝瑶
了一
睛,“我有
认床,陌生的地方容易
噩梦。”
但当我读你的信
喻楠心
闷闷的,“那你会单相思吗?”
“你居然会怕噩梦吗?”喻楠调侃着。
Je sais que tu ne viendras pas
祝瑶笑着摇
。
但你不会来”
Je vois qu’il n’y a plus d’espoir
“这首诗写的什么”,喻楠第一次对诗的
容产生兴趣。
J’ai envie de rire quand tu ris
Mais tu ne viendras pas
J’avais tout préparé
J’ai envie de rester avec toi
Loading...
内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~
推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!
收藏网址:https://www.haitangsoshu1.com